Na kratko lahko poveva, da je spanscina v Argentni dokaj drugacna od spanscine v Spaniji in da govorijo zeeeeloooo hitro.
Dosedanje sporazumevanje lahko ponazoriva na dveh primerih:)
1. V trgovino greva kupiti sirni namaz. Trgovec pet minut razlaga nekaj in midva mu odgovarjama malo z si in malo z no (nimava pojma kaj govori). Nakar izpod pulta namesto sirnega namaza potegne hrenovke.
2. Prideva v hostel, receptor nama razlaga kako stvari funkcionirajo v hostlu (predvidevava:) Vsak si njegovo razlago drugace interpretira.
Jasmina: Do 10 dopoldne morata iti iz hostla, prtljago se lahko pustita dlje v kotu zraven roze.
Aljosa: Do 7 zjutraj morata iz hostla, sedaj lahko jesta, vendar pri jedi pazita na rozo.
Mislim da sva na pravi poti:)
Naročite se na:
Objavi komentarje (Atom)
1 komentar:
Aja čigava verzija se je kasneje izkazala za pravilno?
Objavite komentar